1 Raja-raja 2:34
Konteks2:34 So Benaiah son of Jehoiada went up and executed Joab; 1 he was buried at his home in the wilderness.
1 Raja-raja 7:13
Konteks7:13 King Solomon sent for Hiram 2 of Tyre. 3
1 Raja-raja 11:26
Konteks11:26 Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against 4 the king. He was an Ephraimite 5 from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.
1 Raja-raja 12:1
Konteks12:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 6 Shechem to make Rehoboam 7 king.
1 Raja-raja 15:4
Konteks15:4 Nevertheless for David’s sake the Lord his God maintained his dynasty 8 in Jerusalem by giving him a son 9 to succeed him 10 and by protecting Jerusalem. 11
1 Raja-raja 17:9
Konteks17:9 “Get up, go to Zarephath in Sidonian territory, and live there. I have already told 12 a widow who lives there to provide for you.”
1 Raja-raja 21:9
Konteks21:9 This is what she wrote: 13 “Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.
[2:34] 1 tn Heb “struck him and killed him.” The referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 2 tn Heb “King Solomon sent and took Hiram from Tyre.” In 2 Chr 2:13 (MT v. 12) and 4:11, 16 his name is spelled “Huram.”
[7:13] 3 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[11:26] 4 tn Heb “raised a hand against.”
[11:26] 5 tn Heb “Ephrathite,” which here refers to an Ephraimite (see HALOT 81 s.v. אֶפְרַיִם).
[12:1] 7 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
[15:4] 8 tn Heb “gave him a lamp.”
[15:4] 9 tc The Old Greek has the plural “his sons.”
[15:4] 10 tn Heb “by raising up his son after him.”
[15:4] 11 tn Heb “and by causing Jerusalem to stand firm.”